第353章 这还不够疯吗?(2 / 5)
“因此其需要积蓄勇气来面对这种恐惧。”
文森特·卡特摇了摇头:“这听起来就是个疯子。”
他看了眼西奥多,欲言又止。
西奥多的分析听上去就像他亲眼所见一样。
好像凶手在做这些的时候,西奥多就坐在凶手与受害者后面,完整地目睹並记录了这一切。
西奥多並不知道文森特·卡特在想什么。
他只是摇了摇头,否定凶手是个疯子的说法:“凶手並不是疯子。”
文森特·卡特眼神古怪地看著西奥多。
他心想,这还不疯?
西奥多犹豫著,不知道该如何具体地向文森特·卡特解释这其中的差异。
伯尼接过话茬:“可是他们完全被凶手控制著,根本无法反抗,凶手隨时可以杀死他们。
西奥多点点头:“没错。”
“受害者只是在凶手的幻想中,扮演父亲的角色,並不是真的父亲,根本无法表现出凶手对其父亲述说同样的话语或做同样的事时的表现。”
“这会让凶手的自信心迅速膨胀。”
“很快凶手就会意识到,无论其做什么,受害者们都只能被动接受。”
“父亲所带来的恐惧会迅速消退,凶手会变得越来越大胆。”
“凶手会做出更多原本根本不敢对著父亲做出的事,说出许多不敢对父亲说的话。”
“当凶手觉得积蓄到足够的勇气时,其对待受害者的態度会立刻发生改变。”
“其不再尊重受害者,照顾受害者,而是会愤怒地指责受害者,羞辱,谩骂,甚至是殴打。”
“凶手开始进入报復阶段。”
“其会將对父亲的仇恨完全地发泄到受害者身上。”
“最终凶手会杀死受害者。”
伯尼指指受害者的照片,问西奥多:“如果他们不配合呢?”
西奥多看了眼那些照片:“凶手会脱离幻想,並產生强烈的愤怒。”
“这种愤怒源自於幻想与现实之间的巨大差距,以及现实无法改变的无力感,还来自於幻想被破坏的恼怒。
“凶手还是会杀死受害者。”
伯尼听懂了:“也就是说不管他们配不配合,只要被他选中,最终都会被他杀死。”
西奥多点头確认。
比利·霍克忍不住插言:“可是被他抓走的人里,也没有谁会知道他想要什么吧?
“他总不能直接对著这些人说——” ↑返回顶部↑
文森特·卡特摇了摇头:“这听起来就是个疯子。”
他看了眼西奥多,欲言又止。
西奥多的分析听上去就像他亲眼所见一样。
好像凶手在做这些的时候,西奥多就坐在凶手与受害者后面,完整地目睹並记录了这一切。
西奥多並不知道文森特·卡特在想什么。
他只是摇了摇头,否定凶手是个疯子的说法:“凶手並不是疯子。”
文森特·卡特眼神古怪地看著西奥多。
他心想,这还不疯?
西奥多犹豫著,不知道该如何具体地向文森特·卡特解释这其中的差异。
伯尼接过话茬:“可是他们完全被凶手控制著,根本无法反抗,凶手隨时可以杀死他们。
西奥多点点头:“没错。”
“受害者只是在凶手的幻想中,扮演父亲的角色,並不是真的父亲,根本无法表现出凶手对其父亲述说同样的话语或做同样的事时的表现。”
“这会让凶手的自信心迅速膨胀。”
“很快凶手就会意识到,无论其做什么,受害者们都只能被动接受。”
“父亲所带来的恐惧会迅速消退,凶手会变得越来越大胆。”
“凶手会做出更多原本根本不敢对著父亲做出的事,说出许多不敢对父亲说的话。”
“当凶手觉得积蓄到足够的勇气时,其对待受害者的態度会立刻发生改变。”
“其不再尊重受害者,照顾受害者,而是会愤怒地指责受害者,羞辱,谩骂,甚至是殴打。”
“凶手开始进入报復阶段。”
“其会將对父亲的仇恨完全地发泄到受害者身上。”
“最终凶手会杀死受害者。”
伯尼指指受害者的照片,问西奥多:“如果他们不配合呢?”
西奥多看了眼那些照片:“凶手会脱离幻想,並產生强烈的愤怒。”
“这种愤怒源自於幻想与现实之间的巨大差距,以及现实无法改变的无力感,还来自於幻想被破坏的恼怒。
“凶手还是会杀死受害者。”
伯尼听懂了:“也就是说不管他们配不配合,只要被他选中,最终都会被他杀死。”
西奥多点头確认。
比利·霍克忍不住插言:“可是被他抓走的人里,也没有谁会知道他想要什么吧?
“他总不能直接对著这些人说——” ↑返回顶部↑